domingo, septiembre 30, 2007

Avant-midi

Aqui les va otro quebequismo, esta vez bastante claro.

Avant-midi significa "que le soleil nést pas encore en son midi". Es decir, antes del mediodia.

Ejemplo: Il est vrai que le communiqué qui a été émis hier en fin d'avant-midi, est arrivé en pleine tournement...

Disfrutando del dia

Hoy fue uno de _esos_ dias.

Nos levantamos temprano, nos fuimos a desayunar con un grupo de personas con intereses similares a los nuestros. Disfrutamos un delicioso desayuno, conversamos y reímos. Paseamos por Mont Royal y Saint Dennis. Comimos lasagna (que por cierto me quedó muy rica). Armamos un rompecabezas. Y ahora estoy disfrutando de un chocolate caliente y muffins que preparamos Montse y yo, mientras que Montse se toma un baño de tina y yo escribo en el blog.

Ah, hoy es uno de esos días....

jueves, septiembre 27, 2007

Organismos Empleo - YES

El dia de la feria del Empleo me senti repentinamente joven. Mientras que en Mexico, los organismos para jovenes estan diridos para gente de 18-25 años aprox. aqui resultan ser para gente de 16-35.

Asi que, si tienes menos de 35 revisa los Carrefour de Jeunesse Emploi.

Aqui les pongo el programa de octubre del YES - Youth Employment Services - por si les es de utilidad (dura 2 horas cada platica):

Oct. 1 Interview Workshops
Networking & Marketing Youself
Groween Green Business
Oct. 3 Self-assessment Workshop
Oct. 4 Customer Service: Coping with conflict
Careers in Finance & Accounting
Oct. 11 Get your Art Seen
Oct. 15 Cover letter & Resume writing
Cold Calling & Informational Interview
Start your own business seminar series
Oct. 16 Intensive french for job seekers
Oct. 18 Negotiating your path to success
Oct. 24 Goal Setting & Staying focused
Oct. 15 Brown bag discussions for entrepreneurs
Oct. 29 Cold calling & Informational interview
Cover letter & resume writing
entrepreneurial survival workshop


YES MONTREAL - 630 Rene Levesque Boul. West, Suite 185
Tel. 514-878-9788

Organismos Integracion - L'Hirondelle

Les paso algunos datos de organismos que apoyan a la integracion de los inmigrantes. Hay muchos mas y les daran los datos en la oficina de Inmigracion, pero para quienes quieren ser precavidos, aqui les van algunos servicios de organismos (de los que tengo triptico) ya que si vas a la oficina y ellos te preguntan que tipo de ayuda quieres (asi me paso en dos lugares) y hay cosas que a uno no se le ocurriria preguntar.

L´Hirondelle
Informacion y Orientacion
ayuda y apoyo social
Ayuda en lbusqueda de vivienda
Traduccion de documentos
Acompañamiento e interpretacion
Mediacion frente a dif. instituciones

Cursos de frances
Sesiones de informacion sobre ley inmigracion, sistema de salud, ayuda social, vivienda, otros.
Talleres d eintercambio y formacion: vivir en Quebec
Salidas educativas y culturales
Vacaciones en familia durante el verano

Programa de acercamiento entre inmigrantes y quebequenses
Mentorado para jovenes inmigrantes para un proyecto profesional
Programa apra hombres y padres inmigrantes

Ayuda al empleo:
informacion practica y consejos
Redaccion del CV y cartas de presentacion
Preparacion a entrevistas de trabajo
Referencias de empleo
Programa de practicas remuneradas en el medio laboral
Colocacion en empleo o en estudios
Seguimiento personalizado
Sala de busqueda de empleo
Talleres dinamicos de busqueda de empleo
Sesiones de informacion sobre el mercado de trabajo y recursos disponibles
Programas reconocidos de formacion profesional
PROGRAMA DE FORMACION EN ENFERMERIA DIRIGIDO A ENFERMER@S DIPLOMADOS EN EL EXTRANJERO.

Idiomas que usan:
Frances, español, ruso, ucraniano, ingles, checo y aleman. Ocasionalmente rumano, arabe, eslovaco, persa, hebreo.

Direccion: 4652 Jeanne Mance 2o y 3er piso, Montreal. Metro Mont-Royal, Autobus 11 o 97 oeste

Acogida: 514-281-5696
Ayuda al Empleo: 514-281-2038

Feria de Trabajo / Formacion

Les paso algunas fechas de las ferias del trabajo en Montreal:

Engineer-IT Career Fair -
La Presse Career & Job Fair
September 28, 2007 from 12:00 p.m. to 7:00 p.m.
September 29, 2007 from 10:00 a.m. to 5:00 p.m.


4 octobre 2007
Journée de l’emploi
Université de Montréal, (No se si sea solo para universitarios)
Pavillon Jean-Brillant, 3744, rue Jean-Brillant
Horaire : 9h30 à 13h30

4 octobre 2007
Journée Carrière Génie/Sciences Informatique (No se si sea solo para universitarios)
Université Concordia Édifice Henry F. Hall, 7ième étage, Salles de conférences
1455, boul. de Maisonneuve Ouest
Horaire : 10h00 à 16h00

10 au 13 octobre 2007
Salon Éducation
Place Bonaventure
800, rue De La Gauchetière Ouest
Heures d’ouverture
Mercredi et jeudi – 10 et 11 octobre : de 9 h à 16 h
Vendredi - 12 octobre : de 9 h à 18 h
Samedi - 13 octobre : de 9 h à 17 h www.saloneducation.com/saloneducation2007



12 et 13 octobre 2007
Salon Formation Carrière
Place Bonaventure
800, rue De La Gauchetière Ouest
Heures d’ouverture :
Vendredi - 12 octobre : de 9 h à 18 h
Samedi - 13 octobre : de 9 h à 17h
http://www.saloneducation.com/salonformation2007

domingo, septiembre 23, 2007

Y cuando crees que lo has visto todo...

Llegas a Montreal y ves su gente:
-Una bailarina oriental en el metro Bonaventure (con faldita rosa, peinado de rizos y una coronita).
-Un escoces en St. Dennis (recien salido de Brave Heart).
-Un chico con pijama de ositos en el metro Berri-UQAM
-Un señor con sombrero de tres picos en Pie IX.
-Un chico con sombrero de copa en Ste. Catherine
-Una chica en ropa interior en la plaza de Prefontaine
-Un chico en ropa interior (el vecino de enfrente!!)
-Un chofer de autobus con sombrero de tres picos (creo que están de moda).
-Un hombre de aprox. 60 años en patines en Ontario.
-Una chica con ropa del siglo XVII en el bar Hurley's (estaba en una reunion a la que asisti).
-Chicos con el cabello de cualquier color.
-Una chica vestida con dos fondos (solamente).
-Una chica preparada para cualquier ocasion: vestido dorado, mallones beige, blusa cafe, tenis (y sospecho que un bikini a lunares amarillos).
-Un señor vestido de estudiante de Hogwarts en Mc Gill.

Definitivamente vamos a comprar otra cámara.

sábado, septiembre 22, 2007

Puntuacion

De entrada, me disculpo por mi mala redaccion y la falta de acentos. Yo se que la prisa no es excusa, pero ultimamente quiero escribir de tantas cosas (aprovechando que estoy ordenando la papeleria) que el tiempo no me basta para andar buscando acentos y revisando mis textos, asi que escribo, practicamente, como llegan las ideas a mi mente.

Aqui les mando los nombres de los signos de puntuacion que nos pueden ser utiles para nuestra vida francofona (gracias, Wikipedia)

Accolades ({ })
Parenthèses (( ))
Chevrons (< >)
Crochets ([ ])
Guillemets (« », “ ”)
Apostrophe (' ’)
Virgule (,)
Barre oblique (/)
inversée (\)
Espace ( )
Point médian (·)
Point (.)
Points de suspension (…)
Point-virgule (;)
Deux-points (:)
Point d'exclamation (!)
d'interrogation (?)
Point exclarrogatif (‽)
Trait d'union (-)
Tiret (—)
Tiret bas (_)

Diacritique
Accent aigu (´)
Double accent aigu (˝)
Accent grave (`)
Double accent grave
Accent circonflexe (^)
Hatchek (ˇ)
Barre inscrite (-)
Brève (˘)
Macron (ˉ)
Cédille (¸)
Ogonek (˛)
Point souscrit (ִ) et suscrit (˙)
Rond en chef (˚)
Tilde (~)
Tréma et umlaut (¨)

Symbole typographique
Arrobe (@)
Esperluette (&)
Astérisque (*)
Barre verticale (| ¦)
Croisillon (#) (que se supone no debe ser confundida con el diese, que es el simbolo para indicar las notas musicales sostenidas, sin embargo, en los libros de aprendizaje de frances manejan el termino diese para la tecla del telefono con esta figura.
Degré (°)
Celsius (°C)
Prime : minute, seconde et tierce (′ ″ ‴)
Obèle († ‡)
Paragraphe (§)
Pied de mouche (¶)
Puce (•)


Symbole mathématique
Plus et moins (+ -)
Plus ou moins (±)
Multiplié (×)
Divisé (÷)
Égal (= ≠)
Pourcent (%)
Pourmille (‰)
Carré (²)
Cube (³)
Micro (µ)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Ponctuation

Fotos y fotos

Para todos aquellos que nos pidieron las fotos de esta nueva odisea, les mandamos este link, para que vean algunas de las cosas que hemos visto y lugares que hemos visitado.




Ya que estas fotos son de final del verano, ya despues veremos que nos depara la temporada otoño invierno.


Saludos

Informacion general de Canada

En un folleto llamado Welcome to Canada. What you should know. que tomamos en el CRH, viene la informacion acerca de:

-Fuentes de informacion (la importancia de tener un mapa, mismo que te entregan al llegar a la aduana, una copia del directorio telefonico y contactar las organizaciones de servicio a los inmigrantes).
-El telefono (donde contratarlo, las formas de pago, etc.)
-El directorio telefonico (las paginas azules son para dependencias gubernamentales, las amarillas son de negocios y las blancas los telefonos de particulares y algunos negocios).
-Servicios de salud
-Como establecerse
-Como buscar trabajo
-Bancos-etc, etc, etc (el libro tiene 46 hojas)
Este libro es importante, ya que aunque seguramente estamos familiarizados con temas generales como el hecho de que esto (#) se llama pound (dièse en frances) y esto (*) se llama star (asterisque en frances, aunque no se si aqui le llaman igual), tambien hay cosas que son muy locales, por ejemplo, el hecho de que el 411 es el numero para pedir informacion sobre otros numeros.

Ojala que en Mexico tuvieramos algo asi para recibir a los inmigrantes.

Checklist para el recien llegado:
En tus primeras semanas necesitaras:
-Cambiar dinero canadiense
-Encontrar alojamiento temporal
-TEner alguna identificacion contigo
-Solicitar seguro médico privado
-Obtener un mapa del area y averiguar sobre la transportacion
-Obtener una agenda
-Contactar a una organizacion de apoyo al inmigrante en tu comunidad
-Llenar los formatos de Social Insurance Number y Health Insurance Card.

En los primeros meses necesitaras (marco en italicas lo que no hemos hecho aun):
-Encontrar casa
-Contratar el telefono
-Registar a tu hijo en la escuela
-Obtener un medico familiar
-Vacunar a tu hijo

-Abrir una cuenta de banco
-Buscar trabajo
-Llevar tu direccion y telefono contigo
-Hacer amigos (unirte al programa Host)
-Ser evaluado y registrarte para tus clases de frances
-Hacer la aplicacion para el Child Tax Benefit
-Hacer la aplicacion para el GST/HST


En tu primer año vas a necesitar:
-Obtener una licencia de conducir
-Practicar y mejorar tus habilidades de lenguaje
-Registrarte para clases de educacion continua
Tomar tiempo ara relajarte y participar en actividades comunitarias
-Entender tus derechos y responsabilidades bajo la ley canadiense
-Saber que puedes aplicar para obtener la ciudadania canadiense despues de vivir en Canada por 3 años

Escuela de Montse

Cuando fuimos a solicitar el departamento, pasamos tambien a la Comision Escolar, a ver que tramites se requerian para inscribir a Montse. Llegamos como a las 2.00 pm, y habia mucha gente. La siguiente vez que fuimos, ya con papeleria (COPR, CSQ y contrato firmado), fuimos alrededor de las 10.30 y ya había menos gente. Aun asi, se tardaron más de 1 hora en atendernos.

La persona que nos atendió hablaba español, nos aclaró que recibiríamos una carta en nuestro domicilio la primera semana de septiembre, indicandonos escuela y horario para las clases.
TIP: Lleva algo para leer, algo para comer y algo para entretener a los niños, ya que la espera es muy larga, entre 1 y 3 horas.


El 25 de agosto recibi una llamada de la oficina de transporte escolar, indicando a que horas pasarian por Montse y nos dijeron que pasarian por ella en la esquina mas cercana a la casa y el chofer nos indicaria donde y a que horas la dejaria (muy importante, recuerda preguntar en cual de las 4 esquinas pasaran). El 27 de agosto, cuando llegamos al departamento, vimos que ya teniamos las cartas de de la escuela y del transporte escolar, con su tarjeta para utilizarlo.

La escuela no está lejos, pero hay que tomar el metro y un autobus para llegar a ella. Los costos que estamos pagando hasta el momento son: 60.50 dls. al mes por servicio de guarderia de la hora de comida y 30 dls. en libros, además de los utiles escolares, que no han sido muchos. Mochila y lonchera, 30 dls, bolsas para lapices, crayones, tijeras, pegamento, papel de cocina, folders de plastico, plumas, etc.

Esta lista nos la enviaron alrededor de las 3 semanas de haber iniciado las clases.
En la primera semana tuvimos que llenar un par de formularios dando todo tipo de informacion (alergias, problemas medicos, numeros de assurance maladie, etc.) relativa a Montse.

El jueves 20 de septiembre fuimos a la primera reunion escolar, lo que fue algo interesante. Asistimos a una asamblea para eligir un representante de no recuerdo que comision. Toda la informacion la dieron en quebecois, asi que solo tenemos la informacion general. Luego fuimos a un salon donde nos hablaron a los 3 grupos de la escuela de acogida (accueil) de cuestiones muy puntuales que explicare a detalle y luego fuimos al salon de cada grupo, donde la maestra nos hablo de como era el dia para los niños, que temas verian en el año, etc.


Los temas de la primera reunion de los padres fueron:
1. La noche anterior a las clases, dormirlos a las 8.00 u 8.30
2. El desayuno de la mañana y la colacion. La importancia de comer algo nutritivo.
3. Reglas para el autobus de la mañana. No deben levantarse, voltearse en su asiento, gritar o correr. (Inmediatamente recorde mi infancia, era muy similar, salvo por estas reglas).
4. Campana, corredores y zapatos para cambiarse (tienen que tener un par de zapatos extra, en la escuela, para no ensuciarlo.
5. Clases de educacion fisica, artes plasticas y uso de la agenda (les dieron una agenda donde van marcando clases, examenes, comportamiento, tareas, etc, para tener comunicacion maestro-padres).
6. Recreo y colacion saludable.
7. Pausa para la comida.
8. Autubus de retorno
9. Enfermedades o perdida del autobus
10. Citas medicas
11. Actividades extraescolares

Centres de Ressources Humaines du Canada

(Para tramitar el numero de Assurance Social)

En Montreal:

Nord: 1415 rue Jarry est, 3eme etage.
Ouest: 6900 Boul. decarie, suite 3015 ---- 181 Boul. Hymus, suite 100
Centre-ville: 1001 Boul. de Maisonneuve Est 2eme etage
(LaSalle) 765: boul. Newman
(Verdun) 4110 Wellington
Est: Place Carillon, rez-de-chaussee: 7141 rue Jean Talon est

Servicios de Inmigracion - Montreal

Demande de Renseignements - 514-864-9191

Inmigracion -
Sud de Montreal: 800 Boul. Maisonneuve Est - Rez-de-chaussee
Nord de Montreal: 255 Boul. Cremazie Est, 8eme etage, bureau 801
Est de Montreal: 8000 Boul. Langelier bureau 602
Ouest de Montreal: 181 Boul. Hymus, bureau 204

Service d'evaluation comparative des etudes effectuees hours du Quebec
255 Boul Cremazie Est, 8eme etage, bureau 801

Service d'Information sur les professions et metieres reglementees:
255 Boul. Cremazie Est, 8eme etage, bureau 801

Escuela Niños

Por si les es de utilidad. Información de la Comission scolaire de Montreal.

Para ser admitido en la escuela, el alumno debe haber cumplido los 5 años de edad antes del 1 de octubre del año escolar en el que se ha inscrito. Del mismo modo para el alumno de 6 años.

En Quebec, el Minister des Relations avec les citoyens et de l'immigration - MRCI pone a disposición de las personas que han estudiado en el extranjero un servicio que les permita hacer reconocer sus diplomas o estudios. Si desea tramitar sus equivalencias, comuniquese a los siguientes telefonos:

Para pedir una cita: 514-864-9191
Para informes: 514-873-5647
correo electronico: equivalences@mrci.gouv.qc.ca

Algunos de los servicios ofrecidos:

Los alumnos de 5 años de edad pueden ser integrados en la escuela de cursos regulares y pueden recibir apoyo para el aprendizaje en idioma frances o asistri aa una escuela SAF ( Soutien a l'apprentissage du francais).

Los alumons de 12 a 17 años pueden beneficiarse con las clases de apoyo para el aprendizaje del frances y si es necesario, con los servicios dirigidos a los alumnos con bajo nivel de escolaridad.

La duracion del curso en el programa de apoyo para el aprendizaje de frances, es por lo general de 10 meses, sin embargo, puede variar segun el conocimiento de frances del alumno y su ritmo de aprendizaje.

Transporte escolar gratuido a los alumnos de 5 a 11 años.

Servicios de psicología, traducción e interpretacion.

Evaluacion obligatoria de las competencias linguisticas en frances para todos los alumnos recientemente inscritos en el programa de apoyo.


Admisiones e inscripciones:

Uno de los padres o el tutor acompañado del niño debe estar presente.
Presentar documentos originales de inmigracion del niño y los padres, asi como el contrato de arrendamiento.

viernes, septiembre 21, 2007

Links - Apprendre le Québec

Para los que vienen en camino, puede ser útil leer por anticipado la información que les proporcionan en la primera sesión de Inmigración.
Aquí les va lo que nos dieron (Region metropolitana de Montreal):
LOGEMENT (recuerden que les pueden pedir un anticipo, referencias y que pueden darles una fecha posterior de entrada, en nuestro caso más de 15 dias)
Derechos y obligaciones de locatarios y propietarios:
www.rdl.gouv.qc.ca
www.logement.gouv.qc.ca

ELECTRICIDAD (esto se puede pedir por teléfono)
www.hydroquebec.com, tel. 514-385-7252

GAS NATURAL
www.gazmet.com

CARTE D'ASSURANCE MALADIE
www.ramq.gouv.qc.ca, 425, boul. de Maisonneuve Ouest, 3eme etage, Metro Place-des-Arts sortie Bleury.

NUMERO D'ASSURANCE SOCIALE
www.rhdcc.gc.ca, busca el más cercano a ti.
www.servicecanada.qc.ca

CARTE DE RESIDENT PERMANENT
www.cic.qc.ca

PERMIS DE CONDUIRE (Puedes conducir hasta 90 dias con tu licencia extranjera)
www.saaq.gouv.qc.ca

EDUCATION - INSCRIPTION ET ADMISSION A L'ENSIGNEMENT PRESCOLAIRE, PRIMARIE ET SECONDAIRE
www.mels.gouv.qc.ca
www.fcsq.qc.ca
La Comision Escolar de Montreal está en el 3737 Sherbrooke Est (A la altura del metro Joliette, linea verde, pero esta sobre Sherbrooke, asi que lo mejor es ir a Pie IX, subir hacia el Jardin Botanico a la parada del autobus 185 y tomarlo en direccion Oeste, es decir hacia el centro). Lleva tus papeles (COPR, CSQ y copia del contrato de renta).

METRO
www.stm.info Aqui puedes checar el Tous Azimut, donde pones una direccion de partida, una direccion de destino y te dice que metro y autobuses debes tomar y cuanto te tardas en cada parte del trayecto.

Achalandage

Achalandage: "L'ensemble des chalands."

Un chaland es un acheteur, es decir, un comprador o cliente. Por lo tanto, un achalandage, se traduce como clientela. Según la autora del libro, generalmente se refiere a bienes culturales (museos, festivales, bibliotecas, etc.), así como servicios públicos (hospitales, organismos gubernamentales, instalaciones devoportivas, etc.).

Ejemplo: "il y en avait toujours un achalandage complet dans l'appartement..." Emile Zola, La Curée.

Quebequismos / Québécismes

Como seguramente lo saben, Quebec es el lugar de mayor concentración de francófonos en Canada. La gran mayoría de la gente aquí habla francés como primera lengua, lo cual, nos presiona a nosotros, conocidos aquí como allóphonos (por ser nuestra lengua materna diferente al inglés y francés), a perfeccionar nuestro francés.

" La Carta de la lengua francesa es una ley (Ley 101) en la que se definen los derechos lingüísticos de todos los ciudadanos de Quebec y declarando el francés, el idioma de la mayoría, la única lengua oficial de la provincia de Quebec. Esta ley tiene valor casi constitucional y forma parte de los estatutos legales quebequenses en el marco de la Carta de los derechos y libertades de las personas de Quebec.

Propuesta por el Ministro de Desarrollo Cultural Camille Laurin, la ley fue adoptada por la Asamblea Nacional de Quebec el 26 de agosto de 1977 durante el mantado de René Lévesque. La ley surgió 3 años después de la Ley sobre el Idioma Oficial (Ley 22), pasada por el gobierno anterior en julio de 1974. Antes de esta fecha, Quebec era la única provincia bilingüe (inglés/francés) de Canadá.

Al inicio de esta Carta se estipula que la Asamblea Nacional de Quebec está resuelta a hacer del idioma francés la lengua del Estado y de la Legislación, así como la lengua de enseñanza y de trabajo, de las comunicaciones, del comercio y de los negocios " - Wikipedia


Por este motivo y otras implicaciones de la Carta, el francés es realmente importante. Lamentablemente, para quienes hemos estudiado fuera de Quebec, el frances quebequense es muy diferente al que aprendimos. Muchas de estas diferencias radican en lo que se conoce como Québécismes, que quiero suponer se traduce como Quebequismos.

Hace unos días, encontré un libro llamado Le vif désir de durer, de Marie-Eva de Villers, del cual me permitiré copiar cada semana una palabra con su explicación y, confío poder hacerlo, una traducción.

miércoles, septiembre 19, 2007

Y para relajarse un rato...

You Know You're A Montrealer When?



you pronounce it "Muntreal", not "Mahntreal".

you have ever said anything like "I have to stop at the guichet before we get to the dep."

your only concern about jaywalking is getting a ticket.

you understand and frequently use terms like 'unilingual,' 'anglophone,' 'francophone,' and 'allophone.'

you agree that Montreal drivers are crazy, but you're secretly proud of their nerves of steel.

the most exciting thing about the South Shore is that you can turn right on
a red.

you know that the West Island is not a separate geographical formation.

in moments of paranoia, you think that there's no red line on the Metro
because red is a federalist colour.

you have to bring smoked meat from Schwartz's and bagels from
St-Viateur if you're visiting anyone west of Cornwall.

you refer to Tremblant as "up North."

you know how to pronounce Pie IX.

you have an ancient auntie who still says "Saint Dennis."

you believe to the depth of your very being that Toronto has no soul -
but your high school reunion is held in Toronto because most of your
classmates live there now.

you greet everyone, from lifelong bosom friends to some one you met
once a few years ago, with a two-cheek kiss.

you know at least one person who works for the CBC, and at least one
other person who used to work for Nortel.

you know what a four-and-a-half is.

you're not impressed with hardwood floors.

you've been hearing Celine Dion jokes longer than anyone else.

you can watch soft-core porn on broadcast TV, and this has been true
for at least 25 years.

you cringe when Bob Cole pronounces French hockey player names.

you get Bowser & Blue.

you were drinking cafe-au-lait before it was latte.

Shopper's Drug Mart is Pharmaprix and Staples is Bureau en Gros, and
PFK is finger lickin' good.

you really believe Just For Laughs is an international festival.

for two weeks a year, you are a jazz afficianado.

you need to be reminded by prominent signage that
you should wait for the green light.

everyone on the street - drivers, pedestrians, and cyclists - think
they're immortal, and that you'll move first.

you're proud that Montreal is the home of Pierre Trudeau, Mordechai
Richler, William Shatner, Leonard Cohen and the Great Antonio...

and, you consider Donald Sutherland (and by default, Keifer), Guy
Lafleur, Charlie Biddle, and Roch Carrier Montrealers, too.

you know that Rocket Richard had nothing to do with astrophysics.

you know the apocryphal story of the fat lady at Eaton's.

you miss apostrophes.

you've seen Brother Andre's heart.

no matter how bilingual you are, you still don't understand "ile aux tourtes."

you know the difference between the SQ, the SAQ, and the SAAQ.

you measure temperature and distance in metric, but weight and height in Imperial measure.

you show up at a party at 11 p.m. and no one else is there yet.

April Wine once played your high school (alternatively, Sass Jordon or Gowan).

you know that Montreal is responsible for introducing the following to
North America: bagels, souvlaki, smoked meat and Supertramp. Also, Chris de Burgh.

you don't drink pop or soda, you drink soft drinks.

you have graduated from high school and have a degree, but you've never
been in grade 12.

the margarine in your fridge is the same colour as lard.

every once in a while, you wonder whatever happened to Luba.

you never thought that Corey Hart was cool, but you know someone whose
cousin or something dated him.

there has to be at least 30 cm of snow on the ground in less than 24
hours for you to consider it too snowy to drive.

you remember where you were during the Ice Storm.

you used to be an Expos fan, but now all you really miss is Youppi.

you know that your city's reputation for beautiful women is based on
centuries-old couplings between French soldiers and royally-commissioned
whores (aka Les Filles du Roi).

you don't understand anyone from Lac-St-Jean, but you can fake the accent.

you've been to the Tam Tams, and know they have nothing to do with wee
Scottish hats.

you discuss potholes like most people discuss weather.

You encounter bilingual homeless people.

While watching an American made-for-TV movie, you realize that "Vienna"
is actually Old Montreal, that "New York" is actually downtown and that the
"The Futuristic City" is actually Habitat '67.

You find it amusing when people from outside Quebec compliment you on
how good your English is.

You have yet to understand a single announcement made on the Metro PA
system, no matter what the language.

You think of Old Montreal as nothing but a bunch of over-priced
restaurants, old buildings and badly paved streets.

You understand that La Fete Nationale is not a celebration of "Quebec's birthday".

You don't find American comedians speaking "gibberish" French even remotely funny.

You don't find it weird that there's a strip club on every corner downtown.

you like your pizza all-dressed

How about Montrealers' resistance to winter boots? No matter how much snow there is, you'll still find people walking around in running shoes.

You find it amusing when people from outside Quebec compliment you on how good your English is.

esti calisse de tabarnaque!
Never mind swearing in french; swearing in quebecer is like wiping your ass with silk! ;) (more like sand paper... but ok!)

You can order a cheeseburger in three different languages... and never ask "hey, where's the ketchup?"

You have no patience for nonsense about NY bagels being world-famous except that Montreal bagels are better and more world-famous.

Toronto vs. Montreal

"Montreal makes more beauty out of its concrete"

"You know the words to the national anthem in French because they teach it in school, but you don't find yourself singing it very often unless you're a sports fan. You might know some of the words in English too. "

You often switch from "heat" to "A/C" in the same day.

You use a down comforter in the summer.

Your parents drive at 120km/h through 13 feet of snow during a blizzard, without flinching.

You carry jumper cables in your car and your girlfriend knows how to use them.

You design your kid's Halloween costume to fit over a snowsuit.

Driving is better in the winter because the potholes are filled with snow.

You know all 4 seasons: almost winter, winter, still winter, and construction. (Erica D)

You know what "the main" is.

That the "CH" on a habs jesrey stands for "Center H-ice"!

You can jay walk back and forth across Ste. Catherine street without getting hit by a single car.

You know what a "dillalo burger" is.

You know difference between smoked meat and Schwartz's.

You care more about which habs player isn't playing well than the current world events.

You know that Ile St. Helen is composed almost entirely of the earth dug from the tunnels of our metro system.

You that there are only two seasons in montreal: Winter and Construction!

You know of the holy trinity "Booze, cigarettes and smoked meat"

The only words you know in french/english are curse words.

You know what a Depaneur is.

Quick note about Depaneurs.The term comes from the french Depaner:to get out of a jam, or troubleshoot (i.e. the french say "je suis en panne" when their car is out of oil or in a spot of trouble).

Montreal being a port city had many immigrants working the docks living in lower class neighbourhoods i.e. point st. charles (Irish), verdun (Irish-Italian), Lasalle (italian-french) etc. According to city by-law it was illegal for a bar to be in the burroughs for fear that these labourers would cause problems for one another while drunk (bar fights, etc.). Although, it was not illegal for them to buy alcohol at a store and take it home to drink. Local stores (Depaneurs) then stocked alcohol. That's why the signs of a depaneur mostly say "biere & vin". Also that's why when you go to some neighbourhoods there's an old french canadian man drinking on his front balcony in an under shirt or bare chested (it's because how he learned from his dad). It's why bistros have to serve food with drinks.

when 1/4 mil + people know a single homeless guy.

you are able to tell a person's religion in 10 seconds, and their nationality in 20.

you go into a grocery store in another province and don't understand why they don't have alcohol.

you think that McDonald's and Burger King are expensive.

you take books out of the "national library" for leisure reads.

You know it's summer when Spidermans on St Catherines dancing his heart out :)

montreal is the only place in the world where you can buy curdled cheese off a rotating rack on the counter right next to the cash and cigarettes at any dep...specifically couche-tard.

when someone asked for directions to get to the metro/train in downtown, we all say "If you see the super sex sign, you've gone too far."

you know youre a montrealer when you go on mount royal .. but its never for the view..;)

"you believe to the depth of your very being that Toronto has no soul -
but your high school reunion is held in Toronto because most of your
classmates live there now."

You expect there to be a dollarama walking distance from anywhere....and if there isn't there should be.

You know "Al taib" and prefer to take the upstairs exit when appropriate

You know the spoon man in front of Ogilvy's

you know you're from montreal if you know what a poutine is

when you can't stand NY bagels, no matter how much your american friends rave about them

when everyone in the room's first language is english but you still watch the habs on RDS on saturday nights 'cause you can't stand the CBC announcers

when you think Georges-Vanier is just an optical illusion 'cause you've never seen anyone get on or off

when you're shocked that out of town students have never heard of Concordia

when your parents still refer to Dorchester and you know which street they're referring to

You know you're a Montrealer when you walk exclusively on the north side of Ste-Catherine, no matter how much more crowded it is than the south side. If you need to get to a store on the other side, you J-walk... after all, pedestrians have the right of way

you know ure a montrealer when u can have General Thao Chicken at 2 in the morning just cuz u feel like it and no one will stare at you weird

you have no clue why the lanes on the 20 switch sides next to the old train yards

when you, an anglophone customer, talk to an anglophone store clerk in french because u dont know if they speak english or french

You say Métro instead of subway.

You fear the overpasses (viaducs) like hell because they fall on you

TVA is not a tax

You only speak English, yet you suddenly realize you have no clue what a "depanneur" (corner store) is called in English

You only speak French, but you can swear faster in English.

The driver in front of you turns on his turn signal. You are convinced he must be trying to trick you somehow.

For every French restaurant, there are 10 Middle Eastern restaurants, 20 Chinese restaurants and 40 fast-food outlets.

A burger, fries and a drink is a trio, not a combo:)

you know you are a montrealer when you know about the 2 dollar chow mein on st laurent street

you know the first half of the national anthem in French and the second half in English

when you smell weed as often as cigarettes.

when you can walk down ste - catherine while smoking a joint

when a cop politely asks you to put out your joint.

when on St. Paddy's day people are smashed at 11am terrorising people on the metro.

when you run ino someone you know every two blocks downtown

When you go to another city and you cause traffic accidents because you jaywalk...

when for you "bainlieue" is Laval.

when you wait for St-Laurent's sidewalk sale

when you think NY food is overrated

when you go to Quebec city and people look at you like you were an alien

when you can almost roll your Rs (if you are French speaking)

when the first think they ask about your new boyfriend-girlfriend is: What country is she/he from?

you know you are a TRUE montréalais when you are innately biased against people from the 450, and you think that if Quebec ever gets independence from Canada, Montreal will declare independence from Quebec.


You get pissed when you see Hors-Service

you remember that Belmont Park was WAY better than Laronde.

you were desperate for a boyfriend, but you made sure you NEVER went to Spot Bowling alone

You still call it West Island Mall

You get annoyed because it takes more than 30 minutes to get from one end of the city to the other by car.... and that's in rush hour.

You knew for sure you could hook up with your friends at BK or Harvey's on Crescent at 3am on a Saturday night, and you didn't arrange it in advance.

When a guy in the raccoon hat playing the wooden spoons outside Ogilvy's is expected and when he's absent you notice

you've gone out to a restuarant for dinner and everyone at the table has their own bottle of wine, which they just bought from the SAQ...and no one's ever heard of a "corking fee"

when at the first sign of +9 celcius, your ass is outside on any terrasse having sangria

When you think of taking the new metro to laval just because it's free.

when even the pedestrians have road rage.

when you're not surprised to see 100s of cars honking with portuguese, italian, etc. flags, because you know they just won a football game.

when you go shopping downtown and feel like you're dressed like a slob next to all the beautifully hip women!

when u say "I`m just going to wear my ugly coat.. Because... well, fuck it! It's funkin' cold outside!"

when you see the light from Place Ville Marie do the mary-go-round!

When you can't remember ever taking the yellow line (or even just going to Longueuil)

When you vote Liberal cause you have no choice

When people wear shorts on the first day of spring even when it's still snowing outside.

When you're constantly defending Canada to Quebecers, and Quebec to the rest of your Canadian friends.

fuente: Facebook


No te preocupes si no entiendes muchas de ellas, esto lleva tiempo...

Correo, correo!

El servicio de correo, por lo menos local, parece ser muy bueno.
Ya nos llegaron las tarjetas de Residente Permanente (llegaron hace una semana).
Nos llegó también la tarjeta de crédito (15 días después de la solicitud), así como diversa papelería de Montse, por ejemplo, la tarjeta del transporte escolar (1 semana después de la inscripción).

Además, uno puede realizar pagos por correo sin problema, solo dando margen de 7 días antes del vencimiento.

lunes, septiembre 17, 2007

Integrándonos

Pues una vez instalados, hechos los trámites e inscritos en la escuela, lo unico que nos queda es irnos instalando en la comunidad y buscar trabajo. Para ambas cosas puede ser de mucha utilidad el internet (cosa que es básica tambien aquí, ya que varios trámites se pueden hacer por este medio, por ejemplo, la modificación de datos personales para el recibo de Hydro-Quebec).

Desde la semana pasada pusimos nuestros CV en Monster, Workopolis y Jobboom, aunque aún no hemos tenido respuesta satisfactoria (hoy recibí una oferta, pero era en Yellowknife, requerian 4 años de experiencia como usuario de SAP y honestamente no nos atraía configurar SAP para los osos polares). Tambien dejé mi CV en Addeco y Randstad.

En cuanto a la integración, estos esfuerzos ya están dando frutos. El viernes asistí a una reunión de Mujeres Montrealisimas, un grupo de chicas latinas (el viernes asistimos 10 y faltan unas 20 más). La reunión fue en La Popessa, saliendo del metro Place d'Armes y estuvimos desde las 6.30 hasta las 10.30. Fue muy agradable asistir y conocer más chicas con diferentes estilos de vida y conversar sin presiones. Tuve la oportunidad de conocer a detalle a 4 de ellas y fue genial.

Hoy voy a otra reunión de chicos que les gustan los temas de historia y religion medievales, pero es en un bar, así que no podrá asistir Montse y Hector se quedará a cuidarla (y a armar el escritorio). Ya les contaré de la reunión.

Muebles

No hemos querido hacer las cuentas de lo que llevamos gastado, pero estoy segura de que es una cantidad bastante respetable (el minimo que te piden para venir te alcanza si y solo si rentas un depto amueblado o te traes tus muebles, en cualquiera de los dos casos, tendrás que gastar más), considerando que hemos comprado una buena cantidad de muebles y pequeñas cosas que son indispensables en cualquier hogar.

Una de las cosas indispensables es el DVD player, multiregion, ya que el Windows Vista no permite cambiar más de 5 veces la región que lee; la mayoría de las peliculas mexicanas son region 4, mientras que Canada la región es 1. Solo encontramos (y fue una búsqueda ardua) un DVD que es multiregion, es de Phillips y costó 50 dls.

Hoy compramos un escritorio para la computadora, que Hector está armando aún. Esa mesa es de las más económicas que he visto en ese tipo de muebles, y costó 80 dólares, en Wall-mart. Si no tienen auto es recomendable:
-Comprar la gran mayoría de los muebles en un mismo lugar, preferentemente con entrega gratuita.
-Comprar muebles que sean para armar, ya que son más económicos y ocupan menos espacio en las mudanzas (si los desarmas, claro).
-Comprar, uno o dos carritos para hacer las compras, o si te es posible un diablito, porque si hay cosas que quieres comprar en tiendas cercanas a tu casa (nosotros tenemos un par de ellas), tendrás que traerlo cargando.
-Traer buenas herramientas, o comprarlas desde el principio, porque tendrás que armar una gran cantidad de cosas.

Vale la pena decir que este es el tercer taxi que tomamos (el primero fue del aeropuerto a casa de Paty, el segundo de casa de Paty a nuestro depa) y nos costó 14 dls. desde Wall-mart Anjou hasta el Biodome.

R y F, Hector les agradece infinitamente la herramienta que le regalaron en su cumpleaños.

TIPS: Lleva tu cinta de medir a todos lados, y trae tus desarmadores desde allá (ya que seguramente los usarás desde los primeros días. Requerirás desarmador plano, en cruz y un juego de llaves allen.

Practicar frances en linea

Antes, durante o después de haber iniciado sus cursos de frances, se recomienda utilizar recursos en línea para practicar.

Les paso los mas completos:
jeudeloi.free.fr/plateau.htm
www.bonjourdefrance.com
www.frenchteacher.net
www.languagesonline.org.uk
didieraccord.com
phonetique.free.fr
francite.net/education/cyberprof/index.html
www.campus-electronique.tm.fr/testfle
www.languageguide.org/francais


Y uno de los más completos pero de paga: www.frenchassistant.com

Francización

La primera semana de septiembre nos llegó la carta confirmando la cita para el dia 10 de septiembre en las oficinas de Migración Quebec (arriba de la Place Dupuis, en el metro Berri-UQAM, sigan los letreros), para la entrevista que definiría nuestro nivel de francés para tiempo completo.

El día 10 llegamos muy puntuales, nos pasaron por separado con una consejera que platicó con nosotros sobre temas generales, revisó nuestro file (que llenaron en su sistema en la ocasión anterior que asistimos para orientación) y nos dió una hoja para evaluar nuestro conocimiento por escrito. A mi me tocó redactar el informe de un accidente en bicicleta. A Héctor le tocó redactar el anuncio de una mascota perdida.

Después de evaluarnos (no nos dijeron a que nivel asistiriamos) nos dieron información de los lugares que ofrecen cursos de francés de medio tiempo. Existen diferentes lugares en cada arrondisement. Si alguien quiere más información puede escribirme a mi mail (murtgal (arroba) hotmail.com).

Ya fuimos al lugar que nos queda cerca, el ALPA (Accuiel Liaison pour Arrivants) que queda a unas tres cuadras del metro Pie IX. Las clases inician el 24 de septiembre y las de tiempo completo inician el 12 de noviembre.

domingo, septiembre 09, 2007

Cuenta de Banco

Gracias a la recomendación de Alejandro, fuimos al Banco Nacional, que nos queda cerca de la casa. Ahi hicimos una cita con Denver Pineda, para que nos abriera la cuenta de banco. La cita fue con el ya que es quien habla español en el banco.

Con mi pasaporte y la tarjeta del SIN (Social Insurance Number) me abrio una cuenta de cheques y me hizo la solicitud de una tarjeta de credito como estudiante (para empezar a crear un historial crediticio).

En un primer momento pense que no requeriria los cheques, sin embargo, ese mismo dia volvio Montse de la escuela con la requisicion de un cheque para pagar el material escolar. Asi que fue excelente haber abierto la cuenta de cheques. Denver me explico que si abria una cuenta de ahorro tendria menos libertad de sacar el dinero (comisiones, numero de aperturas, etc.) Luego entrare en detalles.

Por lo pronto, puedo recomendarles ampliamente el National Bank. El telefono de Denver (quien es Dir. de Servicios Financieros y maneja temas de creditos, tambien)es: 514.523.3101, ext. 6013 y la direccion es 3785 rue Ontario Est.

Nuestro Departamento

Despues de mucho buscar y conocer, fuimos a visitar uno cerca del Biodome. Este departamento es uno de los que salieron primero en la busqueda, pero no pudimos ir a la cita que habiamos programado. Finalmente fue el que mas nos gusto, es un 4.5, semisotano.

El numero quiere decir que cuenta con 4 estancias, generalmente 2 de ellas son sala y cocina y eso deja las otras 2 en recamaras.

Este en particular tiene habitaciones medianas, pero una cocina muy pequeña, por lo que solo pudimos poner un desayunador. Considerando que somos 3, nos quedo el tamaño justo.

Despues de venir y verlo, le dijimos al concierge que lo queriamos. Tuvimos que regresar al dia siguiente para dar el anticipo de un mes de renta y llenar el formato de la solicitud.

Luego tuvimos que regresar para pagar otro mes, ya que como no tenian referencias nuestras, el casero queria otro mes de adelanto. Finalmente firmamos el contrato y nos cambiamos el 27 de agosto.

Antes de cambiarnos fuimos a Brault & Martineau, en su centro de liquidación, donde encontramos los mejores precios para los muebles que queriamos. Ahi compramos la estufa (no conozco el precio habitual, pero me parecieron caras), la campana es mucho mas cara, afortunadamente el departamento ya la tenia. Compramos tambien las camas, el refrigerador y dos muebles para la sala.

Con esto comenzo otra laarga semana de comprar todo lo que faltaba para hacer el departamento habitable. Afortunadamente tambien tuvimos la venta de acera de Ontario, que puso en las calles mucha de la mercancia, haciendo mas facil la revision de los productos.

Consejos: visita primero las paginas de las mueblerias para que revises cuales muebles te gustan. Revisa los centros de liquidacion, que tienen mejores precios por ofrecer mercancia ya usada o nueva pero con rebajas.
Muchas de las cosas que venden en los dolaramas tienen baja calidad, sin embargo, pueden dar un toque habitable a la casa (por ejemplo las figuritas de gel para pegar en las ventanas, cortineros, toallas de cocina, etc.)
Preparate para desembolsar una fuerte cantidad de dinero en estos primeros dias, ya que cada espacio requiere una gran cantidad de articulos.

Por cierto, las mueblerias que visitamos son brault & martineau, the brick e ikea y otra de nombre medio extraño, meuble gros o algo asi. La mejor para nosotros fue la primera e ikea.