jueves, diciembre 22, 2011

Help requested / LE VOL ODIEUX D'UNE MOURANTE


Spanish / French messages will follow:

Yesterday, my daughter came back very sad from school. Her friend Juan Carlos arrived with bad news: his house had been robbed and they lost a laptop where his mother, in the last stages of her cancer illness had been recording messages for her kids.

There are no words to describe the feelings of impotence and desperation when you lose one of the scarce memories one of your beloved ones leave you or your kids.

If you have any information about this laptop, a black Sony VAIO, with a silver design on it, please contact Fondation Voboc at 514 695-9292. Please share this message with your friends, we can still give Juan Carlos this small gift. Read below the story written by Le Journal de Montreal.

*********

Ayer, Montse regresó muy triste de la escuela. Su amigo Juan Carlos llegó con una mala noticia: habían robado en su casa y se llevaron una laptop, donde su madre, enferma terminal de cáncer había estado grabando mensajes para sus hijos.

No creo que haya palabras para describir el sentimiento de impotencia y desesperación al perder uno de los pocos recuerdos que tus seres queridos te dejan.

Si tienes alguna información de esta laptop, modelo Sony VAIO negra, con una ilustración en plateado, contacta a la Fondation Voboc en el 514 695-9292. Por favor compártelo con tus conocidos, tal vez aún podamos darle a Juan Carlos este pequeño regalo. A continuación, la historia presentada en Le Journal de Montreal.


Une femme cancéreuse en phase terminale s’est fait voler son ordinateur portable, sur lequel elle avait enregistré plusieurs vidéos et messages pour ses cinq enfants. Elle lance un cri de détresse pour qu’on le lui rende avant de mourir.

« Je suis très triste. Je me dis qu’il ne faut pas avoir de coeur. Si cette personne le regrette, j’espère que je vais ravoir mon laptop » , déplore Marisol Turcios, qui se trouve présentement aux soins palliatifs. L’appareil est un Sony Vaio noir sur lequel on retrouve une illustration de couleur argent.
Atteinte d’un cancer incurable des poumons, la mère de 39 ans sait qu’elle n’en a plus pour longtemps à vivre. « C’est pour mes enfants que je le fais. Je veux leur laisser des souvenirs », dit celle qui a quatre filles et un garçon âgés de 7 à 18 ans.
C’est alors qu’elle se trouvait à l’hôpital avec ses enfants que le vol a eu lieu, il y a 10 jours.
« Tous mes voisins savaient que j’étais à l’hôpital et que mes enfants y étaient aussi. Ils nous avaient donné la permission pour qu’ils dorment avec moi », raconte la dame avec la voix tremblotante.

Même si elle est sous forte médication et qu’elle est parfois confuse, elle a tenu à dénoncer le vol. En plus de son ordinateur, les voleurs ont pris des bijoux, parfums et appareils électroniques dans son appartement du quartier Hochelaga-maisonneuve.
Ils ont poussé l’audace jusqu’à prendre son portefeuille qui contenait des papiers d’identité de ses enfants en plus d’une somme de 300 $ en argent liquide. Un autre montant de plusieurs milliers de dollars a aussi disparu.
« J’avais reçu beaucoup d’aide de gens. Je dirais 6 000 ou 7 000 $ notamment pour payer les frais de funérailles » , soupire Marisol Turcios.
Dans ses démarches, la femme a reçu l’aide de sa famille et notamment de sa soeur, qui se trouve à l’hôpital avec elle. La Fondation Voboc a également décidé de s’impliquer pour l’aider à retrouver l’ordinateur, notamment en faisant un appel à tous dans les médias et sur Internet.
Bénévoles à la rescousse
Cette fondation réalise les derniers désirs de patients âgés entre 18 et 39 ans atteints de cancer. « Ce n’est pas le genre de demandes qu’on a habituellement, mais on veut l’aider » , lance Doreen Edwards, une bénévole qui s’implique dans cet organisme sans but lucratif.
Les responsables ont été touchés par l’histoire de cette mère qui affronte la maladie avec courage malgré les récents événements. Tout a débuté en avril lorsqu’on lui a confirmé un diagnostic de cancer du poumon. Elle était alors malade depuis un certain temps, mais elle ignorait que sa toux pouvait cacher une maladie aussi grave. Même si elle croyait au départ qu’on puisse la guérir, elle sait maintenant que le combat est perdu. Le cancer s’est répandu et touche désormais le cerveau.
Plus longtemps à vivre
« Mon oncologue, m’a dit qu’il ne me reste peut- être pas beaucoup de temps pour ma vie », se désole celle qui est plutôt sereine malgré la gravité des événements qui la frappent.

Elle se questionne toutefois sur les raisons de cette nouvelle tuile sur sa tête. « Je trouve que ce n’est pas gentil (le vol). Pourquoi moi ? J’avais déjà la maladie... » laisse-t-elle tomber sans finir sa phrase. √ Si vous avez des informations, vous pouvez contacter la Fondation Voboc au 514 695-9292. Il est aussi possible de les joindre à info@voboc.org. Aucune question ne sera posée à la personne qui per mettra de retrouver l’ordinateur portable.

martes, noviembre 01, 2011

Poema

Con cariño para todos los que morimos un poco al dejar nuestro país. Un poema de Amado Nervo

Mis Muertos

Alma, yo estoy unido con mis muertos,
con mis muertos tranquilos e inmutables,
con mis pálidos muertos
que desdeñan hablar y defenderse,
que mataron el mal de la palabra,
que solamente miran,
que solamente escuchan,
con su oído invisible, y con sus ojos
cada vez más abiertos, más abiertos
en la inmóvil blancura de los cráneos;
que en posición horizontal contemplan
el callado misterio de la noche
y oyen el ritmo de las diamantinas
constelaciones en el negro espacio.

Yo vivo con la vida que mis muertos
no pudieron vivir. Por ellos hablo,
y río por lo que ellos no rieron
y por lo que ellos no cantaron, canto,
y me embriago de amores y de ensueño
¡por lo que ellos no amaron ni soñaron!

viernes, octubre 28, 2011

Winter is coming


El invierno se acerca. Puede sentirse en las hojas que caen de los árboles, el viento frío que traspasa la piel, los ojos llorosos que se indignan por la diferencia de la temperatura y las caras de las personas en el metro que anuncian que una vez más, la temporada blanca se acerca.

Hay muchos lugares mas fríos, más grises y más nevados que Montreal. El hermoso color de los árboles lamentablemente dura poco. Muchas personas empiezan a deprimirse con la llegada del invierno, por eso, es particularmente importante diseñar un plan de acción: reunirte con amigos frecuentemente, inscribirse a clases por la tarde, inscribirte al gimnasio, etc. Cualquier actividad que te mantenga ocupado y sobre todo, que te ayude a salir de tu casa es válida.

Otra opción es, si te gusta permanecer en casa, buscar actividades que te permitan mantenerte activo: unirte a comunidades en línea, escribir un blog, escribir un cuento, conseguir una mascota, etc.

No olvides comprar vitamina C, D y equinacea para ayudar a tu cuerpo a mantenerse sano y evitar enfermedades que impacten tu estado de ánimo. Finalmente, aunque sientas que debes ir a la cama a las 8 de la noche porque ya oscureció desde hace rato, resiste la tentación, evitando así despertar a las 3.00 de la mañana.
Foto del Mont Royal tomada por Amanda. 

lunes, julio 11, 2011

Visitando al dentista

Ir al dentista es todo una experiencia en sí. Ir al dentista en otro país, sobre todo cuando para comunicarte recurres a tu segundo o tercer idioma e igualmente lo hace el dentista, es aun más complejo. Explicar los dolores, molestias o entender los procedimientos se vuelve obviamente más difícil.

En mi caso, después de que mi dentista argentina dejara de ejercer por cuestiones de salud, fui asignada con una dentista colombiana, que tenía una mano terrible. Cualquier cosa que me hacía me dolía y quiero decir que he tenido más de 10 tipos intervenciones en mi boca, desde tratamiento de caries hasta endodoncias, pasando por cirugías. Mi primer sorpresa cuando mi dentista se fue, es que Yari, la recepcionista, es una panameña, hija de chinos, que cambia del cantonés, al español y del inglés al francés sin dudarlo un instante.

La dentista colombiana desapareció un buen día y me pusieron con el Dr. Sam. Un chico de aproximadamente 33 años, con un muy ligero acento quebeco, que desde el primer día me dijo que hablaba un poquito de español. Como los estereotipos son difíciles de erradicar, pense que era el típico quebeco, tal vez de padre anglófono y madre francófona. Nos comunicamos en una mezcla de ingles-frances-español. Cuando Ericka, su asistente mexicana está ahí, se hace más difícil entenderle.

La semana pasada me dijo que requería yo una apicectomía, mientras sonaba en el consultorio música pop quebeca (que por cierto no me gusta). De pronto, Sam empezó a cantar a dúo "Bésame mucho" con Luis Miguel. Definitivamente me sorprendió, pero más aún cuando empezó a cantar Habibi-algo-mas... canción que reconocí por mi clase de danza árabe. Cuando le pregunté que si hablaba árabe me enteré que es del Líbano y que su nombre es Eljsam, o algo similar. Eso no me lo esperaba...

Esta semana mi sorpresa llegó a límites insospechados cuando empezó a cantar una canción de Vicente Fernandez. Yo jamás había escuchado a Vicente en algo que no fuera una borrachera, así que imaginen mi cara de incredulidad durante toda la sesión. Creo que nunca me he reído tanto con un dentista. Me enteré que le encantan las novelas, en particular una llamada La Hija del Mariachi y ahí fue que escuchó a Vicente, Javier Solís y no sé quien más. Le pregunté si leía también algo en español y resulta que lee Condorito. Plop!

En fin, a veces parece que eso solo pasa en Montreal.